To ord som er så like kan skape litt forvirring. absorbere eller frigjøre? Tross alt, hvilken bør vi bruke? Er noen av dem feil? La oss rydde opp i denne hyppige tvilen!
Det første du bør vite er at disse to verbene finnes og er korrekte iht portugisisk språk. Imidlertid har de svært forskjellige betydninger.
se mer
Portugisiske feil: 11 ord uttales ofte feil...
WiFi, wifi eller wifi? Se hvordan du skriver begrepet riktig
Derfor er "absorbere" og "absolvere". paronymer, det vil si at de har lik stavemåte og uttale, men har forskjellige betydninger.
Med det i tankene, la oss svare: Når bør vi bruke hvert av disse ordene?
Verbet absorbere den må brukes i betydningen konsumere, absorbere, konsentrere, utmattende, assimilere. Allerede frita det betyr å tilgi, å frikjenne, å unnskylde.
Sjekk ut noen av følgende synonymer og eksempler for bedre forståelse.
Det handler om en direkte transitivt verb, hvis betydning er å beholde, å nippe til stoffer, å innta, å konsumere, å få noe til å forsvinne, å suge til seg.
Noen synonymer til absorbere er: suge, nippe, suge, innta, aspirere, konsumere, eksos, spre, konsentrere, fange, innlemme.
Sjekk ut noen eksempler med absorbere brukt i setninger:
Ofte brukt i det juridiske miljøet, er verbet å frikjenne direkte transitivt og bitransitivt. Det har betydningen av å gi noen tilgivelse, ta fra seg skylden, erklære seg uskyldig.
De er synonymer til absolve: frifinne, frikjenne, diskriminere, unnskylde, tilgi, løslate, frita, dispensere, løslate, løslate, benåde.
Legg merke til noen nedenfor eksempler med absolve:
Les også: