Aktivitet av teksttolkning, rettet mot studenter på det niende året på grunnskolen, om fødselen til en stor forfatter av vår litteratur. Ifølge fortelleren startet det hele da den nye portugisiske læreren ba elevene om en beskrivelse med temaet "havet". Skal vi få vite historien om Jorge Amados fødsel som forfatter, fortalt av ham selv? Så les nøye teksten “En forfatter er født”! Svar deretter på de forskjellige tolkningsspørsmålene som er foreslått!
Du kan laste ned denne tekstforståelsesaktiviteten i en redigerbar Word-mal, klar til å skrive ut til PDF, så vel som den fullførte aktiviteten.
Last ned denne teksttolkningsøvelsen fra:
SKOLE: DATO:
PROF: KLASSE:
NAVN:
Lese:
Den første oppgaven den nye portugisiske læreren ga var en beskrivelse med havet som tema. Klassen inspirerte, alt sammen, i Camões 'hakkete hav, de som aldri seilte før, Adamastor-episoden ble omskrevet av barna. Fange på kostskole levde jeg og lengtet etter strendene i Pontal der jeg hadde kjent frihet og drømmer. Havet til Ilheus var gjenstand for beskrivelsen min.
Padre Cabral hadde tatt plikten til å korrigere i cellen sin. I neste klasse, mellom smilende og høytidelig, kunngjorde han eksistensen av et autentisk kall som forfatter i det klasserommet. Han ba dem lytte nøye til leksene han skulle lese. Han var sikker, sa han, at forfatteren av den siden i fremtiden ville være en kjent forfatter. Han prute ikke om komplimenter. Jeg hadde nettopp fylt elleve år.
Jeg ble en personlighet, ifølge kanonene på skolen, sammen med fotballspillere, forkjemperne for matematikk og religion, til de som fikk medaljer. Jeg ble tatt opp i en slags litterær krets der eldre studenter strålte. Likevel sluttet jeg ikke å føle meg en fange, en permanent følelse i løpet av de to årene jeg studerte ved Jesuit College.
Det skjedde imidlertid en merkbar forandring i kostnadstudentens begrensede levetid: Fader Cabral tok meg under hans beskyttelse og la bøker fra hylla i hendene mine. Først “Gulliver's Travels”, deretter portugisiske klassikere, oversettelser av engelske og franske skjønnlitterære forfattere. Min lidenskap for Charles Dickens stammer fra den tiden. Det ville ta henne ennå å møte Mark Twain, amerikaneren var ikke blant fader Cabrals favoritter.
Jeg husker med glede figuren til den erudittiske og elskelige portugisiske jesuitten. Mindre for å ha kunngjort meg som forfatter, fremfor alt for å ha gitt meg kjærligheten til bøker, for å ha avslørt for meg den litterære skapelsesverdenen. Det hjalp meg å holde ut de to årene på internat, å gjøre arrestasjonen min, min første arrestasjon, lettere.
Jorge Amado. “Gutten Grapiúna”. Rio de Janeiro: Record, 1987. s.117-120.
Spørsmål 1 - I følge teksten ba den nye portugisiske læreren studentene om en beskrivelse med temaet “havet”. Fortelleren valgte havet av Ilheus. Forklar dette valget:
EN:
Spørsmål 2 - I følge teksten “lærte ikke læreren” om ros ”for fortellerens kall som forfatter. Hva betyr "ikke prute om komplimenter"?
() Det betyr "har ikke spart ros".
() Det betyr "oppfant ikke komplimenter".
() Betyr “valgte ikke komplimenter”.
Spørsmål 3 - I passasjen "[...] en permanent følelse i løpet av de to årene jeg studerte ved Jesuit College.", Hvilken følelse refererer fortelleren til?
EN:
Spørsmål 4 - Identifiser det faktum at, i følge fortelleren, endret livet sitt betydelig, preget av begrensninger på internat:
() "Jeg ble en personlighet, ifølge kanonene på college [...]"
() "Jeg ble tatt opp i en slags litterær krets der eldre studenter strålte."
() “[...] Cabral tok meg under hans beskyttelse og la bøker fra hylla hans i hendene mine.”
Spørsmål 5 - I segmentet "Først 'Gulliver's Travels' […] ”, den understrekede betegnelsen uttrykker:
( ) plass.
() -modus.
( ) tid.
Spørsmål 6 - I "[…] portugisiske klassikere, oversettelser av engelske og franske skjønnlitterære forfattere.", Markerer kommaet opptellingen av elementer:
( ) motsetninger.
() vekslet.
() korrelert.
Spørsmål 7 - I delen “Det ville ta meg ennå å møte Mark Twain […]”, opptrer:
() metaforen.
() synestesi.
() metonymi.
Spørsmål 8 - Fortelleren forklarer årsakene til at han husker "med hengivenhet figuren til den erudittiske og elskverdige portugisiske jesuitten". Påpek årsaken, som etter hans syn inntar en sekundær posisjon:
() “[…] For å ha kunngjort meg en forfatter […]”
() “[…] For å ha gitt meg kjærligheten til bøker […]”
() “[...] for å ha avslørt for meg den litterære skapelsesverdenen.”
Av Denyse Lage Fonseca
Eksamen i språk og spesialist i fjernundervisning.
rapporter denne annonsen