Vi kan si at Brasiliansk kultur er en konsekvens av å blande forskjellige etniske grupper, i denne artikkelen skal vi snakke om en landing som dekker dette, sjekk det ut:
Språket er et av de sterkeste elementene i den nasjonale enheten i Brasil, med portugisisk som språket som snakkes av nesten 100% av befolkningen.
Det eneste unntaket er noen medlemmer av indianergrupper og innvandrerlommer (hovedsakelig fra Japan og Sør-Korea), som ennå ikke har lært portugisisk. De opprinnelige språkene er Tupí, Arawak, Carib og Gê.
Det er en forskjell mellom portugisisk som snakkes i Brasil og den som snakkes i Portugal, som kan sammenlignes med forskjellene mellom engelsk som snakkes i USA og den som snakkes i Storbritannia. I Brasil er det ingen dialekter av portugisisk, men bare moderat regional variasjon i aksent, ordforråd og bruk av personnavn, pronomen og verbkonjugasjoner. Variasjoner har en tendens til å avta som følge av massemediene, spesielt de nasjonale TV-nettverkene som de fleste brasilianere overvåker.
Indeks
Religion og tro:
• Til tross for blandingen av etnisiteter er det et klassesystem i Brasil.
Klasse av den brasilianske kulturdisiplinen i Lisensiat i naturfagskurs ved det virtuelle universitetet
Vi tenkte alltid å gjøre det enkelt for deg (lesere av utdanning og transformasjon) og bestemte oss for å lage alt Sammendrag om brasiliansk kultur for nedlasting i PDF.
For å få tilgang til materialet, sjekk følgende lenke og last ned:
Abonner på e-postlisten vår og motta interessant informasjon og oppdateringer i e-postboksen din
Takk for at du registrerte deg.