популярные выражения присутствуют в повседневной лексике. Часто мы даже не задумываемся, что они означают и как они появились.
Народное выражение говорит о культура и истории людей и имеют основополагающее значение для личность национальный. Кроме того, выражения часто трудно перевести, так как они могут не иметь эквивалентного термина в других языках.
узнать больше
Астрология и гениальность: ЭТИ 4 самых блестящих признака…
Айфоны, которые не увенчались успехом: 5 запусков, отвергнутых публикой!
Наверняка вы слышали и произносили несколько выражений из этого списка. проверить значения и происхождение 15 крылатых выражений!
Значение: собрать деньги с помощью нескольких человек для достижения определенной цели или покупки чего-либо.
Происхождение: выражение пошло от фанатов Васко да Гамы — правильно, команды из футбольный. Перед играми болельщики собирали деньги, чтобы разделить их между собой в случае победы. Ценность была отмечена животными jogo do bicho, а корова представляла собой один из самых желанных призов.
Значение: ситуация, которая не разрешилась и остается такой же, как она началась.
Происхождение: этот термин также появился в футболе. В 1960-х лидеры Палмейрас уже были вместе 14 часов и решили зайти в пиццерию.
Встреча превратилась в газетную статью под заголовком «Палмейрасский кризис закончился пиццей», что символизировало безнадежную ситуацию.
Значение: сожалеть преувеличенно.
Происхождение: окраска питанга оно похоже на лицо, которое плакало, и его форма напоминает слезы.
Значение: тот, кто притворяется другом только для удовлетворения своих личных интересов.
Происхождение: выражение происходит из журнала Круиз, которая опубликовала O Amigo da Onça, персонажа из карикатурист Перикл Андраде Мараньян, между 1943 и 1961 годами.
Персонаж стал популярным благодаря тому, что всегда пользовался преимуществом, не заботясь о дружбе.
Значение: быть дорогим; приобретать с большим трудом.
Происхождение: происхождение упоминалось как ссылка на Диего де Альмагро, испанца и завоевателя Америка, который потерял один глаз во время вторжения. Впоследствии он утверждал, что стоил один глаз лица защищать интересы Короны.
Значение: нести последствия чего-то, причиненного кем-то другим.
Происхождение: выражение родилось из произведения Фацеции, итальянцем Джованни Браччолини, в котором рассказывается история продавца уток, который нашел женщину, готовую платить ему сексуальными услугами. Муж узнал об этом и заплатил за утку наличными.
Значение: устроить скандал в общественном месте, с намерением получить удовлетворение от кого-либо.
Происхождение: выражение происходит от Карнавал из Рио де Жанейро, когда мужчины щипали женщин за ягодицы на разгуле.
Чтобы защитить дам, другие мужчины переоделись байанами и, обнаружив плутовку, выполнили удар ногой. капоэйра. То, что люди могли видеть, было просто баийской юбкой, летящей в воздухе.
Значение: сопровождать пару и быть одному.
Происхождение: это выражение родилось от использования свечей в качестве источника освещения. Слуги держали свечи, в то время как их хозяева стояли рядом, всегда повернувшись спиной, чтобы сохранить конфиденциальность.
Значение: отказаться от ситуации.
Происхождение: Происхождение выражения не точное. Есть сведения, что когда корова недовольна дойкой, она пинает ведро с молоком. В другом отчете говорится, что во время казни на виселице опрокидывается ведро.
Значение: что-то трудновыполнимое и, если это произойдет, могут возникнуть серьезные проблемы.
Происхождение: во время Вторая мировая война, считал, что Бразилия на войну не вступит и сказали что змею курить будет легче. В ответ армия использовала изображение дымящейся змеи в качестве щита при переходе на сторону победителей.
Значение: бесцельно блуждать.
Происхождение: происхождение происходит от моряков, чьи корабли управляются маленькой лодкой, которая бесцельно буксирует их в порту. Так что браузерам не нужно прилагать усилий.
Выражение произошло от английского слова буксир, используется до сегодняшнего дня для эвакуатор, то есть лебедка.
Значение: доверять слепо.
Происхождение: происхождение этого выражения жуткое, потому что оно из Инквизиция. Чтобы кого-то испытать, руки обматывали паклей и человека заставляли ходить с раскаленным железным прутом.
Через три дня, если обжигалась рука, человека приговаривали к смертной казни. Таким образом, выражение стало синонимом слепого доверия кому-либо.
Значение: замаскированный человек.
Происхождение: во время Золотой цикл, Португальская корона сохранялись непомерные налоги на добычу полезных ископаемых. Чтобы избежать потерь, люди стали помещать свое золото внутрь резных деревянных святых.
Значение: льстец.
Происхождение: выражение произошло от солдат, которым было поручено вытаскивать мешки с припасами от начальства. Со временем его стали использовать для обозначения тех, кто служил, чтобы получить признание.
Значение: двигаться вперед, быть позитивным.
Происхождение: несмотря на отсутствие доказанного происхождения, в сообщениях говорится, что это выражение также родилось из футбола. В ситуациях уныния игроки должны коснуться мяча друг друга, чтобы попытаться перейти в атаку и, таким образом, перевернуть игру.
Читайте также: