V tomto príspevku sme vybrali niekoľko návrhov pre Básne Cecílie Meirelesovej pracovať v učebni so žiakmi.
Básne sú texty podobné skladbám, ibaže nie sú zhudobnené. Niektorí z Básne Cecílie Meirelesovej ktoré sprístupníme nižšie, boli vyrobené špeciálne pre deti. Básne aj komiksy a jazykové zámky, "hrať" so zvukmi slov a ich významom.
Cecília Meireles bol spisovateľ, novinár, pedagóg a maliar, považovaný za jedného z najdôležitejších básnikov v Brazílii. Jeho intímna práca je silne ovplyvnená psychoanalýzou so zameraním na sociálne problémy.
Pozri tiež:
Register
Pozrite si nádherné básne Cecílie Meirelesovej:
Alebo ak je dážď a nie je slnko, ++
alebo ak je slnko a neprší!
Alebo ak si dáte rukavicu a obrúčku nenosíte,
alebo si navlečiete prsteň a nenasadíte si rukavicu!
Ktokoľvek vystúpi do vzduchu, nezostane na zemi,
kto zostane na zemi, nejde do vzduchu.
Je veľká škoda, že nemôžete
byť na oboch miestach súčasne!
Alebo si nechám peniaze a nekúpim sladkosti,
alebo si kúpim cukrík a utratím peniaze.
Buď to, alebo ono: buď to, alebo ono ...
a celý deň žijem výberom!
Neviem, či hrám, neviem, či študujem,
ak behám alebo zostanem v pokoji.
Ale stále to nedokážem pochopiť
čo je lepšie: či už je to alebo ono.
Buď to, alebo tamto, Editora Nova Fronteira, 1990 - Rio de Janeiro, Brazília
Aha! Dizzy dievča.
všetko rozmazané atramentom
slnko ledva vyjde!
(sedel na moste,
veľmi nepozorný ...
a teraz udivuje:
kto robí náter mosta
s toľkým atramentom? ...)
mostné body
a je sklamaný.
hlupák sa snaží
vyčistiť atrament,
steh za stehom
a maľovať farbou ...
Aha! Závratné dievča!
Nevidel som farbu na moste.
Cecília Meireles.
(Alebo Isto ou Aquilo - Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro, 1990)
Volajte Alexandre!
Plameň!
Pozri sa na dážď, ktorý prichádza!
Je to povodeň.
Pozri sa na zem, ktorá uteká s dažďom ...
Pozri sa na dážď, ktorý nás presakuje.
Vložte kľúč do zámku.
Zatvorte dvere kvôli dažďu,
pozri sa na ulicu, keď sa plní!
Keď prší, dajte si kanvicu
v ohni: pozri sa na plameň! pozri na iskru!
Pozrite sa na dážď na zväzkoch palivového dreva!
Dáme si čaj, pretože dážď
je to také zlé
môžete chodiť po preplnenej ulici!
Volajte Alexandre!
Plameň!"
(Povodeň - Cecília Meireles)
pýta sa chlapec ozveny
kde sa skrýva.
Ozvena však odpovedá iba: „Kde? Kde?"
Chlapec sa ho tiež pýta:
„Echo, poď sa so mnou prejsť!“
Ale nevieš, či je eko kamarát
alebo nepriateľ.
Pretože ho počujete iba povedať:
"Môj priateľ!"
PODLAHA.
ZRNO.
ZRNO NA ZEMI
CHLIEB.
CHLIEB A RUKA
RUKA NA CHLEBE.
CHLIEB V RUCE
CHLIEB NA ZEMI?
Č
bola tam stará pani
ktorý sa nudil
pretože dal svoj život
s niekým sa porozprávať.
A vždy som bol doma
stará dobrá pani
zamumlala si pre seba:
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
spiaca mačka
v kuchynskom kúte
počúvam starú dámu,
začalo tiež
mňaukanie v tomto jazyku
a keby zamrmlala,
mačiatko ju sprevádzalo:
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
Potom prišiel pes
od susedovho domu,
kačica, koza a kuracie mäso
odtiaľto, odtiaľ, spoza
a všetci sa dozvedeli
rozprávanie vo dne v noci
v tej melódii
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
takže stará pani
Veľa som trpela
za to, že nemáš spoločnosť
ani sa s nikým nerozprávať,
bol som šťastný,
len čo sa otvorili ústa
všetko mu odpovedalo:
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
In: Buď to, alebo ono, Cecília Meireles, Rio de Janeiro, Nova Fronteira.
Kto mi kúpi kvetinovú záhradu?
motýle mnohých farieb,
práčky a vtáky,
zelené a modré vajcia
v hniezdach?
Kto mi kúpi tohto slimáka?
Kto mi kúpi slnečný lúč?
Jašterica medzi stenou a brečtanom,
socha jari?
Kto mi kúpi toto mravenisko?
A táto žaba, kto je záhradník?
A koník a jeho pieseň?
A kriket vo vnútri zeme?
(Toto je moja aukcia!)
Odporúčame tiež tento plán lekcie na prácu s programom záhradná aukčná báseň.
Toto dievča
tak malý
chce byť tanečnicou.
Nevie ani robiť, ani znovu
ale vie, ako zostať na špičkách.
Nepoznáš ma ani fa
Nakloňte však svoje telo týmto spôsobom a tamto
Nepozná seba ani seba,
ale zavri oči a usmej sa.
Koleso, koleso, koleso, s malými rukami vo vzduchu
a nekrúti sa mu hlava ani sa nepohybuje z miesta.
Vložte si do vlasov hviezdu a závoj
a hovorí, že to spadlo z neba.
Toto dievča
tak malý
chce byť tanečnicou.
Ale potom zabudnite na všetky tance,
a tiež chce spať ako iné deti.
Pokiaľ však nemajú rakety
ísť na mesiac
chlapci sa šmýkajú na skútri
po chodníkoch ulice.
Rýchlosť naslepo:
aj keď si zlomia nos,
aké veľké šťastie!
Byť rýchly je byť šťastný.
Aha! keby to mohli byť anjeli
s dlhými krídlami!
Ale sú to len veľkí chlapi!
Arabela
otvoril okno.
Carolina
zdvihol oponu.
A Mary
pozrel a usmial sa:
"Dobré ráno!"
Arabela
bola vždy najkrajšia.
Carolina,
najmúdrejšie dievča.
A Mary
len sa usmej:
"Dobré ráno!"
Budeme myslieť na každé dievča
kto žil v tom okne;
jeden sa volal Arabela,
jeden sa volal Carolina.
Ale hlboká túžba
to je Mary, Mary, Mary,
ktorý priateľským hlasom povedal:
"Dobré ráno!"
krásna guľa
holubica:
Raulova krásna lopta.
žltá guľa,
Arabela.
Raulov,
Modrá.
zvinúť žltú
a skočí do modra.
Lopta je mäkká,
je mäkký a zvinuje sa.
Lopta je krásna,
je krásny a skáče.
Je to nádherné, skotúľajte sa a skákajte,
je mäkká, žltá, modrá.
Raul’s is from Arabela,
a Arabela patrí Raúlovi.
Na farme Chico Bolacha,
čo hľadá
nikdy si nemyslíš!
Keď veľa prší,
Chico hrá na lodi,
pretože farma sa mení na rybník.
Keď vôbec neprší,
Chico pracuje s motykou
a čoskoro sa zraní
a má opuchnutú ruku.
Preto s Chico Bolacha
čo hľadá
nikdy si nemyslíš!
Hovoria, že Čicova farma
je tu iba chayote
a chromý pes
s názvom Caxambu.
Ostatné veci, ktoré nikto nehľadá,
prečo si nemyslíš,
nebohý Chico Bolacha!
Prihláste sa na odber nášho e-mailového zoznamu a vo svojej e-mailovej schránke dostanete zaujímavé informácie a novinky
Ďakujeme za prihlásenie.