Активност на енглеском језику за проучавање глагола, слушање, читање и говор за седме, осме, девете и средњошколце. Коришћењем песме „Химна за викенд (феат. Беионце) - Цодплаи ”.
Ова модерна активност на страном језику доступна је за преузимање у Ворд шаблону који је могуће уређивати, спреман за штампу у ПДФ-у, као и завршена активност.
Преузмите ову активност са:
ШКОЛА: ДАТУМ:
ПРОФ: РАЗРЕД:
ИМЕ:
Хладна игра
Пиј од мене (ја, ох ја, ох ја)
Да пуцам преко неба (симфонија)
Пиј од мене, пиј од мене (ја, ох ја, ох ја)
Да пуцам преко симфоније
Да пуцам преко
о анђеле одозго
Знаш да свет мој светли
Кад сам пао, био сам повређен
ти да ме подигнеш
Живот је пиће и љубав је а
Ох, сад мислим да морам да будем
Кад сам река пресушила
дошли сте до поплаве
Рекли сте: Ја од пића, пиј ме од
било кад сам жедан
симфонија на излио а
довољно сада једноставно не могу да добијем
крила стави своја на мене, крила на мене
симфонија изливена на а
Кад сам низак, низак, низак, низак
3. Изаберите тачну реч:
Ја, ох ја, ох ја
Добио сам ме (осећам се брзином) пијан и напушен
само високо, само високо
Ох ја, ох ја, ох ја
Сад се осећам (пијано-стиснуто) и повишено
Тако високо, тако високо
О, анђео (послат - потрошен) одозго
Ја (осећај се челично) куцкаш мојом крвљу
Живот је пиће и оно што желите (љубав је изнад)
Да би звезде (изашле) напоље
4. Број у правилном редоследу:
Кад сам био тако тежак
Кад сам низак, низак, низак, низак
Изливена на симфонију
Стави своја крила на мене, крила на мене
Ја, ох, ја, ја
само високо, само високо
Осећам се пијано и напуштено
Ох ја, ох ја, ох ја
Тако високо, тако високо
Сад се осећам пијано и напуштено
Тхе. Који је превод наслова песме?
б. „... Живот је пиће, а љубав дрога ...“. Да ли се слажете са овом изјавом? Јер?
ц. Објасните, која је тема обрађена у песми?
д. Транскрибујте фразу из песме која је еквивалентна следећем преводу. “Тада ћемо прећи небо!... ”
Написала Росиане Фернандес Силва
У одговори налазе се на линку изнад заглавља.
Пријави овај оглас