Тумачење текста, „Транзитно образовање: дигиталне и штампане књиге“, намењено ученицима 7. разреда. Овај текст говори о књизи „Фабулас но Трансито“, коју је написала Ангелица Томеллери.
Ову активност на португалском можете преузети у Ворд шаблону који је могуће уређивати, спреман за штампу у ПДФ-у, као и активност на коју је одговорено.
Преузмите ово тумачење са:
ШКОЛА: ДАТУМ:
ПРОФ: РАЗРЕД:
ИМЕ:
Читати:
Серија: Басне у саобраћају
Аутор: Ангелица де Томеллери
Садржај:
У првој причи серије Фабулас до Трансито, шетња мајке и детета центром града постаје прилика за обрађивање тема попут држављанства и саобраћајног образовања. Илустровано у формату који комбинује карактеристике књига и стрипова, „Јоао Педро и случај возача сирене“ доноси деци, родитељима и васпитачима атрактиван начин за размишљање о индивидуалном и колективном понашању у Саобраћај.
Може се наћи у: http://www.guaxupaz.com.br.
Питање 1 - Сврха горњег текста је:
обавијести
б) критиковати
ц) обелоданити
г) упозорење
Питање 2 - Означите одломак где се доживљава запис мишљења:
а) „Саобраћајно образовање: дигиталне и штампане књиге“.
б) „[…] шетња мајке и детета центром града претвара […]“.
ц) „Илустровано у формату који комбинује карактеристике књига и стрипова […]“.
д) „[…] атрактиван начин за размишљање о индивидуалном и колективном понашању у саобраћају.“.
Питање 3 - „Илустровано у формату који мешавина карактеристике књига и стрипова […] ”. Наведите друге појмове који би могли заменити подвучени глагол:
А:
Питање 4 - Зашто употреба наводника у „Јоао Педро и случај возача сирене“?
А:
Питање 5 - „Басне у транзиту“. Образложите акценат на речима које чине наслов серије:
А:
Написала Денисе Лаге Фонсеца - Дипломирала језике и специјалиста за образовање на даљину.
У одговори налазе се на линку изнад заглавља.
Пријави овај оглас