на крају крајева јесте Агент или ми? Која је разлика између израза „агент“ и „ми“? Да ли су обе тачне? Ово је једна од главних граматичких недоумица за говорнике португалског!
Многи људи не знају разлику између два правописа и користе их погрешно. Са истим изговором, оба постоје у речнику, али имају потпуно различита значења.
Погледајте такође:
Индекс
Да бисмо објаснили њихова значења и спречили вас да погрешите када користите ове речи, издвојили смо неколико примера употребе речи ми и агент:
Израз генте је прономинална фраза која неформално представља директну личну заменицу „ми“, која се односи на скуп људи. Формиран је одређеним чланом женског рода „а“, одвојеним од именице „народ“. Ова реч је постала уобичајена за употребу углавном у говорном језику, због своје неформалности.
Упркос значењу истог као и заменица „ми“, ваља подсетити да „ми“ увек мора бити праћен глаголом једнине. На пример: када замењујете „ми радимо“, требало би да користите „ми радимо“. Важно је нагласити да овај облик треба користити само у неформалним ситуацијама.
Погледајте доле примере употребе речи „ми“ у португалском језику:
Пореклом из латинице дела, ова реч се односи на појединца који делује, делује. То може бити именица или придев, у зависности од тога како се користи.
Обично се реч „агент“ користи за означавање професионалца задуженог за извођење радње, као што је администратор агенције, затворски чувар или тајни агент. Према томе, неки од синонима могу бити адвокат, менаџер, промотер, агент, посредник или преговарач.
Занимљива поента ове речи је да се може користити за оба жанра без потребе за променом граматике. Штавише, „агенс“ има значења у хемији као синоним за активни принцип, кроз хемијска средства.
Ова реч се користи и у медицини, на пример кроз израз етиолошки агенс - организам који изазива одређену болест.
Испод можете боље разумети објашњење кроз примере употребе речи „агент“ на португалском:
Више у: Сједница или секција?
Као што је горе поменуто, реч „ми“ није ништа друго до варијација заменице ми. Дакле, то само зависи од прилике у којој ће се израз користити.
На пример, ако ћаскате са пријатељима на друштвеној мрежи, коришћење нас је сасвим нормално. Међутим, ако је намера да се компанији пошаље званични имејл, употребите заменицу ве да бисмо показали озбиљност и професионалност.
Важно је запамтити да академски радови захтевају и формалнији језик, као начин потврде вашег истраживања. Зато не заборавите: морамо користити „ми“ када користимо култивисану норму и желимо формалније окружење.
Још увек сумњате? Две речи су тачне и постоје у португалском језику, али се њихова значења прилично разликују.
Погледајте видео са канала ИоуТубе „ДИЦИО“ припремио кратак видео који вам може једном заувек помоћи у разлици и употреби (Агент или ми) у реченицама проверите:
Претплатите се на нашу листу е-поште и примајте занимљиве информације и ажурирања у своју е-пошту
Хвала што сте се пријавили.