Anta att du känner en person som är född i Sao Paulo. Under samtalet om den andres hemstad uppstår ett tvivel: det är han trots allt paulista eller paulistano?
Båda formerna är korrekta, men de hänvisar till olika saker. Förvirringen uppstår eftersom både staten och huvudstaden har samma namn.
se mer
Portugisiska misstag: 11 ord uttalas ofta fel...
WiFi, wifi eller wifi? Se hur du skriver termen korrekt
Låt oss därför förtydliga skillnaden mellan paulistano och paulistano.
Paulista och paulistano är icke-judar, det vill säga de utser en person efter sin födelseort eller var de bor.
Även kallad patriotiska adjektiv, kan denna klass av ord vara relaterad till städer, stater, länder Det är kontinenter.
Detta betyder att varje paulistano också är en paulistano, som han föddes i huvudstad i delstaten São Paulo. Men inte alla paulistano är från São Paulo, eftersom han kunde ha fötts i vilken annan stad som helst i staten.
Fallet upprepas i Rio de Janeiro, där även kapital och stat har samma namn. Villkoren carioca och fluminense ange personer födda eller bosatta på den orten.
I denna situation, den korrekta termen för att beteckna vem som är född i delstaten Rio de Janeiro é fluminense, medan en person född i huvudstaden kallas a Från Rio.
I de andra Brasiliens federala enheter det finns ingen anledning till förvirring, eftersom huvudstäder heter annorlunda än stater.
Kolla in några exempel:
Läs också: