คุณเขียนอย่างไร? ยินดีต้อนรับหรือยินดีต้อนรับ? ถามคำถามของคุณในโพสต์นี้
การใช้ยัติภังค์มักทำให้เกิดความสับสนในคำส่วนใหญ่ในภาษาโปรตุเกส หนึ่งในคำถามสำคัญคือวิธีการเขียน "ยินดีต้อนรับ". หลายคนเขียนว่า “ยินดีต้อนรับ" โดยไม่รู้ว่าคำนั้นเป็นคำนามเฉพาะจริงๆ
ดูด้วย:
ดัชนี
ใส่ใจกับกฎเพื่อไม่ให้คุณทำผิดพลาดในภาษาโปรตุเกส:
ตามข้อตกลง Orthographic ใหม่สำหรับภาษาโปรตุเกสซึ่งลงนามในปี 2552 คำประสม "ยินดีต้อนรับ" มักเขียนด้วยยัติภังค์ กฎการใช้ยัติภังค์กำหนดให้ใช้ในคำประสมที่มีคำวิเศษณ์ "ดี" และ "ไม่ดี" ในกรณีที่คำที่สองขึ้นต้นด้วยสระ อันที่จริงนี่คือกรณีของ "การต้อนรับ"
คำประสมนี้เกิดขึ้นจากองค์ประกอบที่เรียกว่าการวางเคียงกัน ซึ่งหมายความว่าคำสองคำที่ประกอบขึ้นยังคงมีความหมายที่เป็นอิสระ
คำที่ใช้เพื่อรับ, รับ. เป็นเรื่องปกติโดยส่วนใหญ่มีน้ำเสียงที่เป็นมิตร ดูตัวอย่างงานของคุณในประโยคต่อไปนี้:
ตรงกันข้ามกับที่หลายคนคิด นี่ไม่ใช่วิธีการขอการต้อนรับ “ยินดีต้อนรับ” เป็นคำนามที่เหมาะสม กล่าวคือใช้เพื่อระบุตัวบุคคล ดูตัวอย่าง:
ตามที่คุณอ่านข้างต้น ข้อตกลงการสะกดคำล่าสุดได้กำหนดกฎใหม่สำหรับการใช้ยัติภังค์ โปรดจำไว้ว่า เฉพาะคำที่ประกอบด้วย "ดี" และ "ไม่ดี" เท่านั้นที่ควรเขียนด้วยยัติภังค์ หากคำที่สองขึ้นต้นด้วยสระหรือตัวอักษร "h" ดูตัวอย่างบางส่วน:
ต่างจากคำว่า "ยินดีต้อนรับ" คำอื่นๆ ถูกแก้ไขเพราะไม่ปฏิบัติตามกฎเหล่านี้:
เรียนรู้เพิ่มเติม:
สมัครสมาชิกรายชื่ออีเมลของเราและรับข้อมูลที่น่าสนใจและการปรับปรุงในกล่องจดหมายอีเมลของคุณ
ขอบคุณสำหรับการลงทะเบียน