Ö tercüman, adından da anlaşılacağı gibi, bir dilden diğerine çeviri yapan kişidir. bu yüzden profesyonel İşgücü piyasasında geniş bir hareket etme olanağına sahiptir.
Bunun nedeni, filmleri ve dizileri çevirebildiği gibi altyazıları, kitapları ve dergileri de çevirebilmesidir. Diğerlerinin yanı sıra resmi belgeler, sözleşmeler, bilimsel ve akademik makaleler gibi resmi yapımlar ve etkinliklerde olduğu gibi.
daha fazla gör
Bir uygulama sürücüsü günde ne kadar kazanıyor? Birinin cevabı…
Erken çocukluk eğitimi için asgari ücreti garanti eden proje borcu düzeltiyor…
Bu şekilde tercüman olmak için kendi dilinize, bizim dilimize, Portekizce'ye ve ayrıca yabancı dillere çok iyi hakim olmanız gerekir. Bu durumda, diğerleri arasında İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Yunanca gibi farklı dillerin çevirmenlerini bulabiliriz.
Hatta bazıları resmi bir hükümet pozisyonu olarak yeminli tercüman olarak görev yapıyor. Bu nedenle Brezilya'dan doğrulama gerektiren resmi belgelerin çevirisini gerçekleştiriyorlar.
Ayrıca, profesyoneller tercüman olarak da çalışabilirler. Bu alanda belirli etkinlik ve toplantılarda simültane tercüme hizmeti vermektedirler.
Çoğu durumda çevirmenler talebe göre çalışan serbest meslek sahibi profesyonellerdir. Bu nedenle, her bir profesyonelin aylık olarak ne kadar kazandığını söylemek zor.
Ancak, bölgede her yıl bir değerler tablosu yayınlayan bir birlik vardır. Bu değerler, profesyonellerin çalışmaları için bir fiyat referansı görevi görmelidir. Bu nedenle, verilen hizmetlere göre bazı fiyatlar aşağıdadır:
Ayrıca tercümanların en çok para ödediği alanlardan biri de sözlü tercümedir. Yine birliğin verilerine göre çevirmen, olayın büyüklüğüne göre bir saatlik çeviride 2.000,00 R$ kazanabiliyor.