Ó překladač, jak název napovídá, je ten, který provádí překlad z jednoho jazyka do druhého. Proto, profesionální Má široké možnosti uplatnění na trhu práce.
To proto, že dokáže překládat filmy a seriály, stejně jako k nim titulky, knihy a časopisy. Stejně jako ve formálních produkcích a událostech, jako jsou mimo jiné oficiální dokumenty, smlouvy, vědecké a akademické články.
vidět víc
Kolik si řidič aplikace vydělá za den? Odpověď jednoho…
Projekt, který zaručuje minimální mzdy pro předškolní vzdělávání, napravuje dluhy…
K tomu, abyste se mohli stát překladatelem, je tedy nutné výborně ovládat svůj vlastní jazyk, náš, portugalský a také cizí jazyky. V tomto případě najdeme překladatele různých jazyků, jako je angličtina, španělština, francouzština, řečtina a mnoho dalších.
Někteří dokonce působí jako soudní překladatelé, jako oficiální vládní funkce. Proto provádějí překlady úředních dokumentů, které potřebují ověření z Brazílie.
Kromě toho mohou profesionálové pracovat také jako tlumočníci. V tomto oboru zajišťují simultánní překlady na konkrétních akcích a jednáních.
Ve většině případů jsou překladatelé samostatně výdělečně činní profesionálové, kteří pracují podle poptávky. Je tedy těžké říci, kolik si každý profesionál vydělává měsíčně.
Oblast má ale svaz, který každoročně zveřejňuje tabulku hodnot. Tyto hodnoty by měly sloužit jako cenová reference pro práci profesionálů. Níže jsou proto uvedeny některé ceny podle poskytovaných služeb:
Kromě toho je jednou z oblastí, kterou nejlépe platí překladatelé, tlumočení. Stále podle údajů z unie může za jednu hodinu překladu, v závislosti na velikosti události, překladatel vydělat 2 000,00 R$.