
Die portugiesische Aktivität, die sich an Schüler im siebten Jahr richtet, erforscht die Wette. Können Sie ihn identifizieren? Und welche Rolle spielt es? Hast du Zweifel gemalt? Beantworten Sie also die Fragen anhand des Textes, in dem Millôr Fernandes den Ursprung des Wortes offenbart Känguru! Bist du neugierig?
Diese portugiesischsprachige Aktivität steht in einer bearbeitbaren Word-Vorlage zum Download zur Verfügung, die als PDF und auch als abgeschlossene Aktivität gedruckt werden kann.
Laden Sie diese Portugiesisch-Übung herunter unter:
SCHULE: DATUM:
PROF: KLASSE:
NAME:
Lesen:
Jeder weiß (oder?), dass Känguru aus einer australischen Muttersprache stammt und „Ich weiß es nicht“ bedeutet. Der Legende nach fragte Captain Cook, ein Entdecker Australiens, einen Eingeborenen, wie das Sprichwort hieß, als er sah, dass dieses seltsame Tier Sprünge von mehr als zwei Metern Höhe machte. Der Eingeborene antwortete guugu yimidhirr in der Landessprache Gan-guruu: "Ich weiß es nicht." Im Verdacht, dass ich von dieser amüsanten Herkunft bin, habe ich in einigen etymologischen Wörterbüchern nachgeschlagen. Kein Wörterbuch erwähnt dies. Nur in Aurélio, unserer kleinen Bibel – in einer anderen Version. Genaue Definition fand ich, wie fast immer, in Partridge: Kangarroo; Wallaby.
Die Wörter kanga und walla, was Sprung und Sprung bedeutet, werden von den Suffixen begleitet roo und durch, zwei Ureinwohner-Sounds aus Australien, was Vierbeiner bedeutet.
Also Vierbeiner springen und Vierbeiner springen.
Als ich Paulo Rónai, einem bemerkenswerten Linguisten und großen Freund von Aurélio Buarque de Holanda, die Entdeckung mitteilte, war Paulo erfreut, von der „echten“ Herkunft des Namens Känguru zu erfahren. Aber er fügte hinzu: „Schade. Die andere Version ist viel süßer“. Ich denke auch.
Millôr Fernandes, 26. Februar 1999. Verfügbar in: .
Frage 1 - Identifizieren Sie die Wette, die sich auf Captain Cook bezieht:
EIN.
Frage 2 - Die oben identifizierte Wette erfüllt die Funktion von:
( ) Frage Kapitän Cook.
( ) stellen Kapitän Cook vor.
( ) kritisieren Kapitän Cook.
Frage 3 - Unterstreiche die vom Autor des Textes erstellte Wette in diesem Satz:
„Nur in Aurélio, unserer kleinen Bibel – in einer anderen Version.“
Frage 4 – Bei „[…] two Aboriginal Sounds from Australia […]“ lautet der Kern der Wette:
( ) "Geräusche"
( ) "Aborigines"
( ) "Australien"
Frage 5 - Im letzten Absatz des Textes hat die Wette als Referenz:
( ) Paulo Rónai.
( ) Aurélio Buarque de Holanda.
( ) Millôr Fernandes.
Pro Denyse Lage Fonseca – Abschluss in Sprachen und Spezialist für Fernunterricht.
Beim Antworten sind im Link über der Kopfzeile.