Teksti tõlgendamine "Minu ideaal oleks kirjutada - Rubem Braga", põhikooli viienda või kuuenda klassi õpilastele.
see on Portugali tegevus on saadaval allalaadimiseks nii redigeeritava Wordi mallina, printimiseks valmis PDF-failina kui ka lõpetatud toiminguna.
Laadige see alla Portugali harjutus asukohas:
KOOL: KUUPÄEV:
PROF: KLASS:
NIMI:
Minu ideaal oleks kirjutada lugu nii naljakas, et see tüdruk, kes on selles hallis majas, lugedes ajalehes minu lugu, naeraks, naeraks nii kõvasti, et tule nutma ja ütle - "oh jumal, kui naljakas lugu!" Ja siis öelge kokale ja helistage kahele või kolmele sõbrale, et seda öelda lugu; ja kõik, kellele ta rääkis, naersid palju ja olid üllatunud, kui nägid teda nii õnnelikuna. Ah, et minu lugu oli tema tütarlapselikus elus nagu päikesekiir, vastupandamatult blond, soe, elus
erak (see ei lahku majast), kaotatud (sügavalt kurb), haige. Et ta ise imestaks, kui kuuleb tema enda naeru, ja kordab siis endale - "aga see lugu on tõesti väga naljakas!"Et paar, kes oli kodus halva tujuga, mees tüütas oma naist üsna, naine oli üsna ärritunud nagu tema abikaasa, võib seda lugu ka minu lugu mõjutada. Abikaasa luges seda ja hakkas naerma, mis suurendaks naise ärritust. Kuid pärast seda, kui viimane, vaatamata soovimatusele, loost teada sai, naeris ta ka palju ja nad mõlemad naersid, ilma et oleks saanud üksteist rohkem naerda vaadata; ja see üks, kuuldes seda teise naeru, mäletas rõõmsat kurameerimisaega ja mõlemad avastasid taas koosolemise kaotatud rõõmu.
Et vanglates, haiglates, igas ooteruumis jõudis minu lugu kohale - ja nii põnev tasuta, nii vastupandamatu, nii värvikas ja nii puhas, et kõik pühkisid oma südant pisaratega õnn; et volinik (politseiasutus) Ringkond (territoriaaljaotus, kus teostatakse haldus-, kohtu-, maksu- või politseivõimu), pärast minu loo lugemist käskis need joodikud ja ka kõnniteele kogunenud vaesed naised vabastada ja ütlesid neile - "palun, käitu, et Kurat! Mulle ei meeldi kedagi arreteerida! " Ja et nii kohtleksid kõik oma töötajaid, ülalpeetavaid ja eakaaslasi rõõmsal ja spontaansel austusel minu loole.
Ja et see leviks järk-järgult kogu maailmas ja seda räägitaks tuhandel viisil ning et see omistatakse a Pärsia keel (endise Pärsia elanik, praegune Iraan), aastal Nigeeria (Aafrika riik), Austraaliasse, aastal Dublin (Iirimaa pealinn) jaapanlasele Chicagos - kuid see säilitas kõigis keeltes oma värskuse, puhtuse ja üllatava võlu; ja et sügaval külas Hiinas ütles väga vaene, väga tark ja väga vana hiinlane: „Ma pole oma elus nii naljakat ja nii head lugu kuulnud; selle kuulmiseks oli väärt elada tänaseni; seda lugu ei oleks võinud keegi mees välja mõelda, kindlasti rääkis see mõni lobisev ingel magava pühaku kõrvas ja oli tema meelest juba surnud; jah, see peab olema lugu taevast filtreeritud (tutvustas ennast aeglaselt) juhuslikult, kuni meie teadmised; see on jumalik. "
Ja kui kõik minult küsisid - "aga kust sa selle loo said?" - Ma vastaksin, et see pole minu, et ma kuulsin seda tänaval, võõralt, kes rääkis selle teisele võõrasele ja kes muide oli seda rääkima hakanud nii: "Eile kuulsin, kuidas kutt jutustas ..."
Ja ma varjaksin alandliku tõe täielikult: et mõtlesin kogu oma loo ühe sekundiga kokku kurb selle tüdruku pärast, kes on haige, kes on alati haige ja on alati leinas ja üksi minu väikeses hallis majas linnaosa.
Rubem Braga
1) Mis on teksti pealkiri?
A:
2) Kes on autor?
A:
3) Mis põhjustas autori soovi kirjutada naljakas lugu?
A:
4) Mis värvi on tüdruku maja. Selgitage selle värvi põhjust.
A:
5) Miks on päikesekiire omadused vastuolus tüdruku omadustega? Nimetage mõned vastupidised tunnused.
A:
6) Mida tähendab teie arvates palvetamine, „et kõik saaksid oma südamed rõõmupisaratega puhastada”?
A:
7) Mis oli lugu, mille Rubem Braga mõtles välja inimeste rõõmustamiseks ja liigutamiseks?
A:
8) Mis tüüpi lood inimesi kõige enam sensibiliseerivad, kas naljakad või dramaatilised? Põhjendage.
A:
9) Mitu lõiku on tekstis?
A:
10) Mis on teksti teema?
A:
Juurdepääsuks
Kell vastused on päise kohal lingil.