toiminta tekstin tulkinta, suunnattu lukion ensimmäisen vuoden opiskelijoille, kysymyksillä "Trovadorismo – Cantiga de maldizer" pohjalta
Voit ladata tämän tekstinymmärtämistehtävän muokattavassa Word-mallissa, valmiina tulostettavaksi PDF-muodossa ja myös tehtävän vastauksilla.
Lataa tämä tekstin tulkintaharjoitus osoitteesta:
KOULU: PÄIVÄMÄÄRÄ:
PROF: LUOKKA:
NIMI:
Löydämme kirouksen lauluista säädytöntä sanastoa, joka säveltää suoraa ja tylyä kritiikkiä ihmisiä kohtaan. Rakkaustilanteita aatelisten ja papiston jäsenten välillä, halveksuntaa jotakuta kohtaan ja jopa toisen trubaduurin hylkääminen ovat joitakin tämäntyyppisten toistuvia teemoja laulu.
Lue alta ote Joan Garcia de Guilhaden Cantiga Dona Feasta ja sen käännös sivulla.
Voi ruma rouva! Menit valittamaan
koska en koskaan ylistä sinua trobarissani
mutta nyt haluan saada yhden laulamaan
jossa minä ylistän sinua kaikin tavoin;
ja katso kuinka haluan ylistää sinua;
fea, vanha ja sandia rouva!
Voi ruma rouva! jos Jumala antaa minulle anteeksi!
ja koska sinulla on niin paljon sydäntä
että rakastan sinua tästä syystä,
Haluan ylistää sinua koko matkan;
ja näet mitä lainasta tulee:
fea, vanha ja sandia rouva!
Hyvä nainen, en ole koskaan rakastanut sinua
minun trobarissani, mutta hyvin trobei;
mutta nyt laulan hyvin
jossa ylistän sinua koko matkan:
ja minä kerron sinulle, kuinka ylistän sinua;
fea, vanha ja sandia rouva!
Gulharde, Don Joan Garcia. Portugalin kirjallisuus
Voi ruma rouva! menit valittamaan
Koska en ole koskaan ylistänyt sinua
mutta nyt haluan tehdä laulun
jossa minä ylistän sinua täysin;
ja katso kuinka haluan ylistää sinua;
ruma, vanha, hullu nainen!
Voi ruma rouva! jos Jumala antaa minulle anteeksi!
ja lopulta sinulla on niin suuri sydän
että ansaitset sen, että ylistän sinua,
Haluan jo ylistää sinua täysin;
ja näet mitä kiitosta tulee:
ruma, vanha, hullu nainen!
Ruma nainen, en ole koskaan kiittänyt sinua
lauluissani lauloin kuitenkin paljon;
mutta nyt teen kauniin laulun
jossa ylistän sinua täysin:
ja sanon kuinka ylistän sinua:
ruma, vanha, hullu nainen!
1) Lue yllä oleva kappale huolellisesti ja vastaa, onko mahdollista luoda suhdetta kauniin ja täydellisen Lady of the Love -laulujen ja tämän 1200-luvun kirouslaulun "Ugly Donan" välille?
V:
2) Kahdessa ensimmäisessä säkeessä on mahdollista analysoida, että "Dona Feia" pyysi lyyristä itseään lauluun. Osoita syy, joka selittää, miksi hän ei ollut koskaan tehnyt laulua hänelle?
V:
3) Määritä kappaleessa ehdotettu riimi?
V:
4) Ylistettiinkö tätä laulua Dona Feian odotetulla tavalla? kommentti.
V:
5) Kirouksen lauluissa trubaduurit esittivät suoria ja selkeitä satiireja, joissa oli usein kirosanoja ja kappaleen kohdehenkilö mainittiin nimellä. Tiedämme tällä hetkellä, että tämä ei ole sallittua. Koska ihmisten nolottaminen käytännössä tai ei, voi aiheuttaa lain mukaisen rangaistuksen tai pidätyksen. Oletko kuitenkin koskaan kokenut tilannetta, jossa olet nolostunut ystävien tai perheen edessä? Mikä oli asenteesi? Jos nolostuisit tänään, mitä tekisit? kommentti.
V:
Per Rosiane Fernandes – Valmistunut kirjaimesta ja erikoiskasvattajaksi.
klo vastauksia ovat otsikon yläpuolella olevassa linkissä.