השימוש של בין ובין גורם לבלבול גדול אצל אנשים. שימוש נכון בשני היסודות הללו חיוני לדקדוק נורמטיבי.
בין ובין כלולים בתחום מורפולוגי רלוונטי ביותר לכינון יחסים תחביריים בפורטוגזית, מילות יחס.
ראה עוד
טעויות פורטוגזית: 11 מילים המבוטאות לעתים קרובות בצורה לא נכונה...
WiFi, wifi או wifi? ראה כיצד לכתוב את המונח בצורה נכונה
בהתחשב בכך, אנו מדגישים הקשר כללי של מילת היחס, ההתכווצויות ו שימושים נכונים בין ובין.
אנו יודעים שמילות יחס הן מילים בלתי משתנה המקשרות בין שני מונחים. קישורים אלו מקורם ביחסי כפיפות (תלות) שבהם המונח השני כפוף לראשון.
במהלך הקישורים של מונחי פסק ומונחים נשלטים, מילות יחס קובעות קביעות ביחסים.
הקשרים העיקריים שנוצרו על ידי מילות יחס הם: מחבר, מטרה, סיבתיות, מקור, מכשיר, חומר, מצב, מקום, נושא ואחרים.
דוגמא:
קדנציה כפופה
מילת יחס
מונח כפוף
מערכת יחסים
מילות יחס מחולקות עוד יותר לחיוניות ומקריות. כמה מילות יחס חיוניות כמו "אל מתוך זה לְכָל" להתמזג ליצירת מילה אחת. כאשר זה קורה ישנם שני תהליכים: שילוב והתכווצות.
בשילוב מילת היחס לא משתנה, לעומת זאת, בכיווץ מילת היחס משתנה.
ובקשר לתהליך אחרון זה נתקרב אל שימוש בבין ובין.
ההתכווצות היא כאשר מילת היחס משתנה. תהליך זה מתרחש עם מילות היחס הבאות:
לגבי בין, יש התכווצות של מ-+ בין ופירושו מאמצע.
מילת היחס entre משמשת להתייחסות לביטויים כמו: לעזוב, לסגת, להופיע מחדש, להסיר וכו'. המילים האלה הן שליטים.
דוגמא:
אנו משתמשים בין כדי להתייחס למשהו בין שני אנשים או נסיבות שמטרתם לבסס תחושה של זמן ומרחב.
דוגמא:
לקיבוע ההבחנות בין שתי מילות היחס הללו יש רלוונטיות קיצונית לביסוס נכון של הצירים התחביריים.
אם בעת הפקת טקסט אתה מדגיש נכון בין זה בין לבין המתווך שלך יהיה מרוצה, שכן הוא יבין שאתה מודאג מאלמנטים זעירים של דקדוק נורמטיבי.
כעת, למידע נוסף על נושא זה ועל נושאים קשורים, ראה גם: