Meta の CEO である Mark Zuckerberg は、自身の公式 Facebook ページで「No Language Left Behind」プロジェクトの取り組みの主要な展開を発表しました。 フェイスブック. この取り組みの主な目的は、 人工知能 200以上の世界言語を翻訳できます。 それで、もっと詳しく知りたい場合は、 新しいメタ翻訳機能、この記事を読み続けてください。
続きを読む: 金融機関に存在するテクノロジーは、金融機関を選択する際の決定要因となります。
続きを見る
低洗浄: 洗濯機に別れを告げる人が増えています
Google の新しいチャットボットであり競合他社である Bard と対話する方法を学びましょう…
同社の当初のコンセプトでは、今日の言語の半分もサポートしておらず、何百万もの言語が残されていました。 ユーザーは世界の 2 つの最大のソーシャル ネットワーク (Facebook と インスタグラム)。 ただし、新機能のリリースにより、これらのアプリにはすでに翻訳エンジンが組み込まれていますが、あまり一般的ではない言語ではうまく機能しない可能性があります。
NLLB-200として知られるこの新技術は、FacebookやInstagramの自動翻訳を改善するために開発されたが、同社の製品のみで使用するにはあまりにも優れている。 そのため、メタ AI 研究者は、他の人がアルゴリズムを使用してソリューションを作成できるように、アルゴリズムのソース コードを公開することにしました。
たとえば、ズールー語、グアラニー語、アフリカの部族が話す方言などの言語には利用可能な翻訳がなかったか、少なくとも利用できたとしても翻訳は不正確でした。 この意味で、理解の欠如は、ソーシャルメディアが支配する現代世界への一種のアクセス障壁を生み出し、社会的不平等をさらに強化します。
新しいエンジンは、より焦点を絞った結果を保証するために、異なるアプローチを採用しています。 人工知能には、大量の単語を入力する機械学習システムが含まれています。 考えられる組み合わせは無数にあるため、人工知能は内容を比較して、その特定の状況に最も適切なものを判断します。
課題は、マシンと広範囲に「会話」する意欲のある言語話者を見つけることです。 さらに、特定の言語は話し言葉のみに基づいて開発されたため、一部の言語には書き言葉の文法規則が存在しないという問題もあります。