Активност од тумачење текста, намењен ученицима шесте године основне школе, о стварном сликару. Он припада породици Тангара, што на Тупи-Гуарани значи разнобојна птица. Упркос имену, птица не зна како да слика. Тако се назива због разноликости боја њеног перја.. Да ли ћемо знати више о овој дивној птици? Дакле, пажљиво прочитајте текст „Пернати акварел“! Затим одговорите на различита предложена интерпретативна питања!
Ова активност разумевања читања доступна је за преузимање у Ворд шаблону који је могуће уређивати, спреман за штампу у ПДФ-у, као и завршена активност.
Преузмите ову вежбу за тумачење текста на:
ШКОЛА: ДАТУМ:
ПРОФ: РАЗРЕД:
ИМЕ:
Читати:
Да ли сте приметили да одређене птице привлаче велику пажњу због своје боје или распореда перја и да је код других песма најјача? Само што природа врстама пружа равнотежу. У случају птица, ретко је, на пример, да онај са најлепшим перјем има и најлепшу песму. Погледајмо правог сликара: ова птичица, коју многи сматрају једном од најлепших на свету, има шкрипаву и неатрактивну песму.
Прави сликар припада породици Тангара, што на Тупи-Гуарани значи разнобојна птица. Упркос имену, птица не зна како да слика. Име је добио по разноликости боја свог перја.
Мерења ове птице слична су местима врапца, али, за разлику од ове која има суптилно перје, прави сликар злоупотребљава боју! На леђима, близу репа, је жуто. Ивице перја крила најближе телу су исте боје. Овај скуп, гледан са стране, чини жути троугао, који тежи наранџастој, прилично упечатљив. Ово олакшава препознавање врсте. Такође, глава и врат су тиркизно плаве боје; а остатак тела, плава, љубичаста и црна. Је ли или није пернати акварел ?!
Само гледање боја врсте отежава откривање да ли је мушко или женско, јер обоје много личе.
Ова птица се размножава између октобра и марта и гради своја гнезда, обично у великим бромелијама, које живе подупрте гранама дрвећа у шуми. Женка има три до четири године, које се излежу отприлике две недеље. Штенад, после годину дана, сматра се одраслом особом.
Прави сликар се храни семењем и плодовима ембаубаса, мандацаруса и других. Живи само у Атлантској шуми, ексклузивно за североисточну обалу Бразила, између Алагоаса и Параибе. Али све је ретко видети бразилског сликара. То је зато што је због своје лепоте мета хватања и илегалне трговине. Крчење шума Атлантске шуме, окружења у којем се она склони, храни и размножава, још је једна претња за постојање ове врсте. Најгоре је што научници још увек врло мало знају о овој малој птици. Да ли ће бити времена да се то проучи?
Тхиаго Фелипе да Силва Лауриндо и Мариа Алице С. Алвес.
Часопис „Циенциа Хоје дас Црианцас“. Едитион 167. Може се наћи у: .
Питање 1 - У „[…] ова мала птица, коју многи сматрају једном од најлепших на свету, има песму која шкрипи и непривлачна.“, На коју се птицу односи текст?
Питање 2 - Име „прави сликар“ требало би да гласи:
() лепота перја ове птице.
() дискретан тон перја птице.
() разноликост боја перја ове птице.
Питање 3 - У периоду „Само гледајући боје врсте, тешко је рећи да ли је мушко или женско, јер обојица много изгледају. “, Истакнута чињеница:
() закључује горе наведено.
() објашњава горе наведено.
() је у супротности са горе наведеним.
Питање 4 - У сегменту „Ова птица се размножава између октобра и марта и гради своја гнезда, обично, код великих бромелија […] “, подвучени израз указује на околност:
() место.
() моду.
( ) време.
Питање 5 - Према тексту, „све је ретко видети бразилског сликара“, јер он:
() „Храни се семеном и плодовима ембауба [...]“
() „Живи само у Атлантској шуми […]“
() „Је циљ хватања и илегалне трговине.“.
Питање 6 - У одломку „Крчење шума Атлантске шуме, окружење у којем се склониште […]“, предмет глагола је:
( ) сакривен.
() непостојеће.
() неодређено.
Питање 7 - Аутори затварају текст питањем које делује као:
() упозорење.
() хипотеза.
() препорука.
Написао Денисе Лаге Фонсеца
Дипломирао језике и специјалиста за образовање на даљину.
Пријави овај оглас