Education for all people
ปิด
เมนู

การนำทาง

  • 1 ปี
  • ปีที่ 5
  • วรรณกรรม
  • ภาษาโปรตุเกส
  • Thai
    • Russian
    • English
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Polish
    • Romanian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Spanish
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
    • Persian
ปิด

มาดูกันว่าสำนวนภาษาบราซิลยอดนิยมทั้ง 7 คำนี้มีการพูดถึงในภาษาอื่นๆ อย่างไร

คุณ คำพูดยอดนิยม เป็นเหมือน การทำอาหาร: แต่ละสถานที่ก็มีของตัวเอง แต่ทุกประเทศก็มีบางสิ่งที่เหมือนกัน

สำนวนเหล่านี้พูดถึงชีวิต ความรัก ความทุกข์ยาก และความสุขเล็กๆ น้อยๆ แม้ว่าส่วนผสมอาจแตกต่างกันไป แต่รสชาติก็มักจะเหมือนกัน

ดูเพิ่มเติม

ชายเสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งจากปรสิตที่...

พวกเขาหวาน! ค้นพบสองเมืองของบราซิลที่ถือว่า...

เช่นเดียวกับที่เราชอบลองอาหารแปลกใหม่ การได้ค้นพบว่าคำพูดของเราได้รับการ "แปล" ไปทั่วโลกก็เป็นเรื่องสนุกเช่นกัน คุณพร้อมสำหรับการเดินทางรอบโลกใน 7 คำพูดนี้แล้วหรือยัง? ดังนั้นมาร่วมเดินทางกับเรา!

1. “ใครไม่มีหมาก็ล่าด้วยแมว”

ในภาษาอังกฤษ: “ถ้าคุณไม่มีม้าก็ขี่วัว”

แปลตามตัวอักษร: “ถ้าไม่มีม้าก็ขี่วัว”

คล้ายกันใช่ไหม? ทั้งสองแสดงความคิดที่จะทำสิ่งที่คุณมี!

2. “บ้านช่างตีเหล็ก ไม้เสียบไม้”

ในภาษาฝรั่งเศส: “C’est toujours chez le cordonnier que l’on voit les plus mauvaises chaussures”

แปลตามตัวอักษร: “คุณมักจะเห็นรองเท้าที่แย่ที่สุดที่บ้านของช่างทำรองเท้าเสมอ”

จะไม้เสียบหรือรองเท้าข้อความก็เหมือนเดิม!

3. “น้ำอ่อนบนหินแข็ง กระแทกจนทะลุ”

ในภาษาจีน: “点石成金”

แปลตามตัวอักษร: “แตะหินแล้วเปลี่ยนให้เป็นทองคำ”

ความพากเพียรเป็นสิ่งสำคัญ ไม่ว่าจะเป็นภาษาใดก็ตาม!

(ภาพ: การเปิดเผย)

4. “ทีละเมล็ด แม่ไก่ก็อิ่มท้อง”

ในภาษาสเปน: “Poco a poco se anda lejos”

แปลตรงตัวว่า “ทีละน้อย คุณก็ไปได้ไกล”

ก้าวเล็กๆ น้อยๆ สามารถพาคุณไปสู่การเดินทางที่ยิ่งใหญ่ได้ใช่ไหม?

5. “ลิงที่กระโดดมากต้องการผู้นำ”

ในภาษาเยอรมัน: “Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um”

แปลตามตัวอักษร: “ใครก็ตามที่ทำให้ตัวเองตกอยู่ในอันตรายจะต้องพินาศในนั้น”

ดูเหมือนว่าทุกคนจะเห็นพ้องต้องกัน: เป็นการดีที่สุดที่จะไม่เสี่ยงมากเกินไป!

6. "ที่ใดมีควันย่อมมีไฟ"

ในภาษาอิตาลี: “Non c’è fume senza arrosto”

แปลตามตัวอักษร: “ไม่มีควันหากไม่มีการย่าง”

ฉันหมายถึง มีบางอย่างเกิดขึ้นหลังม่านควันเสมอ ใช่ไหม?

7. “ผู้ที่รอคอยย่อมประสบผลสำเร็จเสมอ”

ในภาษารัสเซีย: “Терпение и труд все перетрут”

การแปลตามตัวอักษร: “ความอดทนและการทำงานหนักมีชัยเหนือทุกสิ่ง”

และนี่คือวิธีที่ชีวิตสอนเรา: ความหวังและความพยายามพาเราไปไกล!

เป็นเรื่องน่าทึ่งมิใช่หรือว่าไม่ว่าสถานการณ์จะเปลี่ยนไปเพียงใด บทเรียนที่ชีวิตสอนเรานั้นเป็นสากลได้อย่างไร

และคุณรู้จักคำพูดยอดนิยมอื่น ๆ ที่เปลี่ยนรูปแบบเป็นคำอื่นหรือไม่? ภาษา? เคล็ดลับสำหรับตอนนี้: เมื่อชีวิตให้มะนาวแก่คุณ ค้นพบว่าโลกทั้งโลกผลิตน้ำมะนาวได้อย่างไร!

กิจกรรมภาษาโปรตุเกส: วิชาเดียว
กิจกรรมภาษาโปรตุเกส: วิชาเดียว
on Jul 22, 2021
กิจกรรมภาษาโปรตุเกส: คำนาม เพศ
กิจกรรมภาษาโปรตุเกส: คำนาม เพศ
on Jul 22, 2021
กิจกรรมภาษาโปรตุเกส: คำสรรพนามไม่แน่นอน
กิจกรรมภาษาโปรตุเกส: คำสรรพนามไม่แน่นอน
on Jul 22, 2021
1 ปีปีที่ 5วรรณกรรมภาษาโปรตุเกสMind Map เชื้อราแผนที่ความคิด โปรตีนคณิตศาสตร์มารดา Iiเรื่องสิ่งแวดล้อมตลาดแรงงานตำนาน6 ปีแม่พิมพ์คริสต์มาสข่าวศัตรูข่าวตัวเลขคำที่มีคParlendasแบ่งปันแอฟริกานักคิดแผนการสอนปีที่ 6การเมืองโปรตุเกสกระทู้ล่าสุดฤดูใบไม้ผลิสงครามโลกครั้งที่หนึ่งหลัก
  • 1 ปี
  • ปีที่ 5
  • วรรณกรรม
  • ภาษาโปรตุเกส
  • Mind Map เชื้อรา
  • แผนที่ความคิด โปรตีน
  • คณิตศาสตร์
  • มารดา Ii
  • เรื่อง
  • สิ่งแวดล้อม
  • ตลาดแรงงาน
  • ตำนาน
  • 6 ปี
  • แม่พิมพ์
  • คริสต์มาส
  • ข่าว
  • ศัตรูข่าว
  • ตัวเลข
Privacy
© Copyright Education for all people 2025