포르투갈어에는 서로 다른 상황에서 종종 화자를 혼동시키는 유사한 표현이나 동일한 철자가 있습니다.
이윽고 이러한 유형의 표현의 예입니다. 두 용어는 철자가 같지만 의미가 다릅니다.
더보기
7 가장 일반적으로 오용되는 단어를 발견
평판을 손상시킬 수 있는 5가지 문법 오류: 그것들에서 벗어나십시오!
일부 아래 참조 예 의미상의 차이, 즉 이러한 표현들 사이의 의미의 차이.
파에 널리 사용되는 표현이며 동료에 비해 포르투갈어에서 더 두드러집니다.
온파는 인식한다는 의미입니다., 정보를 얻거나 무언가를 알고 있습니다.
예:
두 문장은 다음을 증명합니다. 과목 무슨 일이 있었는지 알고 있습니다.
다음을 강조하는 것이 중요합니다. 나란히 동시에 또는 나란히, 한 쌍씩 일어나는 일을 나타낼 수도 있습니다.
예:
첫 번째와 두 번째 문장에서 par는 side by side를 의미하는 것으로 관찰됩니다. 따라서 “상원의원은 나란히 대통령과 함께', '왕이 여왕과 나란히 섰다'.
파에서 통화 가치와 교환 작업의 비교를 표현하는 재정 문제를 언급하는 데 사용해야 합니다.
그러므로, at par는 동등한 가치를 의미합니다. 또는 동일하고 동등한 가치를 가집니다.
예:
첫 번째 문장에서 at par는 동등한 가치를 의미함을 알 수 있습니다. 따라서 “스위스 프랑의 가치는 그것은 동일합니다 유로화에.”
두 번째 문장에서 쌍이 파운드 가치와 달러 가치 사이의 대조를 표현하고 있음이 관찰됩니다. 따라서 이 문장에서 의도는 "파운드의 가치"를 강조하는 것입니다. 이건 같은게 아니야 달러로”.
더 읽어보기: